Redaktör Kimdir

Redaktör en yalın ifadeyle, redaksiyon işlemini yapan kimseye verilen isimdir. TDK’nin tanımlamasında ise “yazılmış bir metin üzerinde gereken düzeltmeleri yaparak yazıyı yayıma hazır duruma getiren kimse” olarak ifade edilmektedir.[1] Günümüzde kitap okumaktan hoşlanan pek çok kimse, bu yalın tanımlamadan yola çıkarak redaktör olmak istemekte ve kurumumuz da dahil olmak üzere çeşitli platformlara başvuru yapmaktadır. Halbuki redaktörün belirli yeterliliklere sahip olması çalışmanın layıkıyla yapılabilmesi açısından önem arz etmektedir.

Öncelikle bir redaktörün sözlüklerle arasının çok iyi olması gerekir. Karşılaştığı kelimeler veya emin olamadığı kelimelerin doğru yazılışından emin olmak için sözlüğe tekrar tekrar bakmaktan usanmaz. Bu sebeple ne kadar yaygın olursa olsun, “doğru bilinen yanlışlar”a düşmez. İkinci olarak redaktör Türkçenin yazım kurallarına vâkıftır. Ayrıca TDK’nin güncel Yazım Kılavuzu’nun sıkı bir takipçisidir. Günümüzde TDK’nin resmî internet sitesinde erişime açtığı sözlükler ve Yazım Kılavuzu bu konuda hem güncel hem de kolay ulaşılabilir bir hizmet sağlamaktadır. Üçüncü olarak redaktör iyi bir okur ve yazardır. Cümlenin yapısını iyi bilir. Bu sebeple de önüne gelen metindeki anlatım bozukluklarının ve cümle düşüklüklerinin hemen farkına varır ve müdahale eder. Dördüncü olarak redaktör metindeki anlamsal tutarlılığı kontrol edecek sistematik bir zihin yapısına sahiptir. Bu bağlamda hem metnin akışını bozan kısımların rötuşlanmasını hem de metindeki lafız bütünlüğünün sağlanmasına büyük önem verir.

Redaksiyon çalışmalarının kendi içinde alt uzmanlık alanları vardır ki bu çalışmaları yapan kişilere de yaptığı çalışmanın niteliğine göre çeviri redaktörü, akademik redaktör gibi çeşitli isimler verilmektedir. Örneğin bir çeviri redaktörü, redaktörlerin sahip olduğu özelliklerin yanı sıra bir çevirmen kadar ilgili dillere hakimdir. Yani hem kaynak dili hem de hedef dili kendi dinamikleri içerisinde çok iyi bilir ve tespit ettiği yanlışlıkları ya da uygun olmayan çeviri tercihlerini düzeltir. Aynı şekilde akademik redaktörün de akademik eser ortaya koymanın inceliklerine hâkim, akademik metni anlayabilecek seviyede akademik kariyer sahibi iyi bir redaktör olması gerekir olması gerekir.

Kaliteli bir eserin ortaya çıkabilmesi için redaktörün metin üzerinde yaptığı hayati dokunuşlar oldukça önemlidir. Fakat redaktör, metnin yazarı olmadığının bilincindedir ve mümkün mertebe yazarın üslubunu koruma ve onun tercihlerini muhafaza etmeye özen gösterir. Gerekmediği sürece metne müdahale etmez. Hatta mümkünse redaktör ile yazarın irtibat hâlinde bulunması kaliteli bir redaksiyon için önemli bir dinamiktir.

Yeri gelmişken şunu da belirmek gerekir ki, kurumumuzda çalışan editörlerin/redaktörlerin belirli bir akademik formasyona sahip olmasına özel bir önem veriyoruz. Editörlerimiz çoğunlukla doktorasını yapmış ve alanında belirli seviyede akademik kariyeri olan yerli veya yabancı alanında uzman kişilerdir. Akademisyenlere hizmet veren bir kurum olmamız nedeniyle bu hususa büyük bir önem veriyoruz. Çünkü akademik kültüre sahip olmayan editör ya da redaktörlerin eserlerde kalıcı hasar bırakması işten bile değildir. Yine aynı şekilde sahip olduğumuz özel bir yazılım aracılığıyla editör/redaktör ile yazar arasında doğrudan irtibatın sağlanabileceği bir platform ile en üst seviyede kaliteli hizmeti vermeyi birincil amaç edinmiş durumdayız. Hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak için buraya tıklayınız.


[1] TDK, Türk Dil Kurumu, “Türk Dil Kurumu Sözlükleri (Güncel Türkçe Sözlük)”, “Redaktör”, Erişim 8 Mayıs 2022. https://sozluk.gov.tr

Hemen Sorun!
WhatsApp İletişim Hattı
Merhaba,

Akademik EDİTÖR'e doğrudan soru sorabileceğiniz WhatsApp Hattımıza hoş geldiniz.